Producing translations
I need to offer polished Chinese versions of the content. I’m thinking of providing one in a formal news style, another in a quote style, and one more as a headline.
I'll also include English translations for clarity while keeping things concise. The tone should be collaborative. Plus, I’ll double-check to ensure there’s no sensitive political content involved.
Alright, let's finalize these translations!
想做什么方向的帮忙呢?我可以:
- 英译中/中译英
- 润色成新闻口吻或社交文案
- 拓展成一段采访稿
- 拟标题与导语
先给你两个快速版本:
- 精炼版(中文):木塔力甫表示,邵导一直鼓励团队立足长远、树立更高目标,并积极迈向欧洲舞台发展。
- English: Mutalifu said that Director Shao has consistently encouraged them to aim higher and to pursue development in Europe.

需要我朝哪个方向继续?
